“妈妈,如果你不明白这🆅🍆🅳是一股什么怪味儿,我可以告诉你,这里刚进来了一个泥🄁巴种。”

    “没有必要这样说话!”

    摩金夫人说着从挂衣架后面匆匆走了出来,手里拿着皮尺和一根🂊魔杖:“而且,我也不希望在我的店里把魔杖抽😴🅩🉐出来!”

    她朝门口扫了一眼,看见哈利和罗恩都拔出魔杖指着马尔福,🋵🝯便赶紧加了一句。

    赫敏站在他们后面一点的地方,低声说:“别,别这么做,🇙😿🇉说实在的,不值得……”

    “是啊,就🏞🛐好像你们敢在校外施魔法似的⚟💮。”

    马尔福讥笑道,🐳🃻🜽“是🚯🖽谁把你的眼睛打青了,格兰杰?😧🃭🚿我要给那些人献花。”

    “够了!”摩金夫人厉声说,扭头寻求支⚟💮持,“夫人?”

    纳西莎·马尔福慢慢地🟛从挂衣架后面走了出来。

    “把它们收起来,”她冷冷地对哈利和罗恩说,“如果再敢对我的儿子动手,我就🄁让你们再🈥也动弹不得。”

    “是吗?”

    哈利说着跨前一步,盯着那张光滑、傲慢的脸,那张脸尽管🇙😿🇉皮肤白皙,却跟她姐姐的脸仍有相似之处。现在哈利个头已和她一样高了。

    “想找几🔿🆚🐆个食死徒哥们儿把我们干掉,是吗?🕫”

    摩金夫人尖叫一声,一把揪住了胸口。

    “说真的,你不应该指责——说这种话很危险——🜆请你快把魔杖收起来!”

    但哈利没有放下魔杖。

    纳西莎脸上露出难看的笑容。

    “看🙟得出来,你做了邓布利多的得意门生,就误以为自己安全了,哈利🍵🌠🀟·波特🜍。

    可是邓布利多不会总在你身边保护你的。”

    哈利假装打量了一下小店。

    “哇……你瞧……他眼下不在这里!那你为什么不试一试呢?说🂊不定他们会给你在阿兹卡班找一个双人牢房,跟你那失败的丈夫关在一起呢!”

    马尔福气愤地朝哈🟔🜺🇑利过来,却被他那过长的袍子绊了一下。